Skip to content

translate subtitles

Translate subtitles online without breaking the file.

Upload SRT, VTT, ASS, SSA, or SUB subtitle files, preview translated cues, and export the same format with timing and cue order intact.

FormatsSRT, VTT, ASS, SSA, SUB
Demo limit15,000 chars
OutputSame-format export

Subtitle translation built for real files.

The homepage stays focused on subtitle-file translation: supported formats, timing-safe export, visible demo limits, and public trust signals.

Timing integrity

Cue order and timecodes stay in place. The translator replaces subtitle text instead of rebuilding the subtitle file from scratch.

Same-format export

SRT, VTT, ASS, SSA, and SUB exports stay in the same subtitle format, so review and delivery workflows remain intact.

Secure handling

Public translation starts with a real subtitle upload and a preview surface instead of asking users to trust a generic text box.

Translate subtitles online FAQ

The key questions are about file integrity, supported subtitle formats, demo limits, and when to move beyond the public workbench.

Can this translate subtitles without changing timecodes?

Yes. The workflow keeps cue order and timing blocks intact, then swaps only the translatable subtitle text inside each cue.

Which subtitle formats are supported in the public demo?

The current product supports SRT, VTT, ASS, SSA, and MicroDVD SUB inputs. The output stays in the same subtitle format after translation.

Do you keep uploaded subtitle files after translation?

The public demo is designed for transient processing. Files are handled for the translation flow and are not stored as part of a reusable dashboard.

Why is pricing based on source characters instead of file count?

Subtitle files vary in density, and every extra target language multiplies the same source character volume. Character pricing keeps that cost readable before checkout.

Is checkout already live?

Yes. Paid plans now open through Creem after Google sign-in, while the public demo remains available without payment.

Next step

Open the live subtitle translator.

Start with the live subtitle workflow first, then compare plans only when you need more character volume or repeat usage.